Yuji: Nothing in particular. It's winter now, so the field is covered with
much snow and I don't have anything to do.
Takeshi: I remember you like farmwork, so you are free in winter,
aren't you?
Yuji: That's right. I'm bored with nothing to do in winter. I hope the
snow thaws soon,and I'm willing to go outside to the fields.
Takeshi: I envy you. On the contrary I hate farmwork. When my parents are
busy with preparing rice-planting and so on, I feel hesitant about
going play with my wife and kids.
Yuji: I envy you. No one except me in my family does the farmwork.
It wasn't until my father fell ill and couldn't work at all that
I realized how much I depend on him.
At first I didn't know
when to sow
the seeds or to fertilize. But little by little
I learned the methods by asking someone
or reading books about farming techniques. And I got
interested in growing vegetables and rice.
Someone asks me what my hobby is,
I always answer "the farmwork". Because there is
little money to be made in it.
Takeshi: Is that so? In my family, my parents are healthy enough to do
anything
for themselves, I don't have to help them. But some
day they won't be able to
work the way they do now, then I must
substitute for them like you. The thought of succeeding my
parents as farmers depresses me. But I'll think of it when the time
comes.
雄二: 特にないよ。今は冬で畑には雪が積もっていて、何もできないんだ。
武司: 君は農業が好きだったんだね。それで冬はひまなんだね。
雄二: そうだよ。冬は何もすることがなくて、ひまなんだ。早く雪がとけて、畑に出たいよ。
武司: 君がうらやましいよ。反対に僕は農業が大嫌いなんだよ。親が田植え準備や何かで忙しく
していると、妻や子供を連れて遊びに行くのも気が引けるんだ。
雄二: 僕のほうこそうらやましいよ。家族の中で僕以外に誰も農業はやらないんだよ。父親が
病気になり、働けなくなって初めて、どれほど頼っていたのかが分ったんだ。
最初のころは、いつ種を蒔いて肥料をやったらいいのかも分らなかったんだ。
でも、人に聞いたり、農業関係の本を読んだりして、少しずつやり方を覚えたんだよ。
人が「趣味は何ですか?」とたずねたら、僕はいつも「農作業です」と答えるんだ。なぜなら
農業ではお金は儲からないからね。
武司: そうなの? 僕の家では、親が元気で、何でも自分たちでやるから、手伝う必要なんか
ないんだ。
でも、いつか,今のように体が動かなくなると、僕が代わりをやらなければならないよ。
あとを継いで農業をやることを考えると、憂鬱になるんだ。
でも、そのときになったら考えることにするよ。